徑庭的英文_徑庭怎么翻譯
【徑庭】的英文翻譯是 **"completely different"** 或 **"poles apart"**。
這個詞通常用于成語 **"大相徑庭"**,翻譯為: - **be entirely different** - **be widely divergent** - **poles apart** 例如: 他們的觀點大相徑庭。 → Their opinions are **poles apart**. → Their views are **completely different**. 根據具體語境,也可選用 **"diametrically opposed"**(截然相反)等表達。 |