緩帶的英文_緩帶怎么翻譯
“緩帶”可以翻譯為英文 **"loose belt"** 或 **"relaxed sash"**,具體取決于上下文:
1. **字面含義**(指寬松的腰帶/衣帶): - **"Loose belt"**(強調寬松) - **"Slackened sash"**(強調系得松) 2. **文學/引申義**(形容從容、閑適的狀態): - **"At ease"**(從容不迫) - **"Unhurried demeanor"**(悠閑的姿態) **例句參考**: - 他緩帶輕裘,風度翩翩。 → *He wore a loose belt and light fur, exuding elegance.* 如果有具體句子或語境,可以提供更精準的翻譯建議。 |