晶瑩的英文_晶瑩怎么翻譯
“晶瑩”最地道的英文翻譯是 **sparkling** 或 **crystal-clear**。
具體使用哪個詞,可以根據(jù)你想描述的物體和側重點來決定: 1. **Sparkling** * 強調**閃爍、閃耀的光芒**,通常用來形容寶石、露珠、眼睛等。 * 例句:她的眼中含著**晶瑩**的淚光。 * Her eyes were filled with **sparkling** tears. * 例句:**晶瑩**的鉆石 * A **sparkling** diamond 2. **Crystal-clear** * 強調**純凈、透明、清澈**的質感,通常用來形容水、冰、玻璃等。 * 例句:**晶瑩**剔透的水滴 * **Crystal-clear** water droplets * 例句:湖面像**晶瑩**的鏡子。 * The lake was like a **crystal-clear** mirror. 3. **Glittering** * 也可以翻譯為“晶瑩”,但更側重于**閃爍、璀璨**的視覺效果,常形容冰雪、珠寶等。 * 例句:**晶瑩**的雪地在陽光下閃爍。 * The **glittering** snow shone in the sunlight. **總結一下:** * 想突出**閃爍的光芒**,用 **sparkling**。 * 想突出**透明的質感**,用 **crystal-clear**。 * 想突出**璀璨耀眼**,用 **glittering**。 所以,根據(jù)你的具體語境,可以選擇最合適的詞。如果泛指“晶瑩”這種狀態(tài),**sparkling** 是最常用和最貼切的選擇。 |