交譏的英文_交譏怎么翻譯
“交譏”可以翻譯為 **"mutual ridicule"** 或 **"reciprocal mockery"**。
具體使用取決于語境: - 如果強調(diào)雙方互相嘲諷的行為,用 **"mutual ridicule"** 更自然。 - 若需強調(diào)“交替”或“往復(fù)”的動態(tài)感,可用 **"reciprocal mockery"**。 例句: - 兩國政客的交譏加劇了緊張局勢。 The **mutual ridicule** between politicians of the two countries escalated tensions. 根據(jù)上下文需要,也可選用 **"exchange sarcastic remarks"**(互諷)等靈活譯法。 |