毀妝的英文_毀妝怎么翻譯
"毀妝"可以翻譯為 **"makeup meltdown"** 或 **"makeup disaster"**,具體取決于語境:
1. **Makeup meltdown** - 強(qiáng)調(diào)妝容因脫妝、暈染等原因而“融化”或“垮掉”。 *例句:Her makeup meltdown after the gym was real!(健身后的她真的遭遇了毀妝!)* 2. **Makeup disaster** - 更廣義的“化妝災(zāi)難”,包括技術(shù)失誤或產(chǎn)品問題導(dǎo)致的糟糕妝容。 *例句:That glitter eyeshadow turned into a makeup disaster.(亮片眼影直接演變成了一場(chǎng)毀妝災(zāi)難。)* 其他相關(guān)表達(dá): - **"Ruined makeup"**(直譯,但稍顯生硬) - **"Makeup fail"**(口語化,強(qiáng)調(diào)失敗效果) 根據(jù)具體場(chǎng)景選擇即可~ |