僭異的英文_僭異怎么翻譯
"僭異"可以翻譯為英文的 **"usurpation and deviation"** 或 **"arrogation and aberration"**,具體取決于上下文:
1. **Usurpation and deviation** - **Usurpation**(僭越)指非法或越權奪取權力或地位。 - **Deviation**(異變/偏離)表示背離常規或正統。 2. **Arrogation and aberration** - **Arrogation**(僭?。娬{擅自占有本不屬于自己的權利。 - **Aberration**(異常)指偏離正常標準的行為或現象。 ### 例句: - **歷史/政治語境**: "The act of usurpation and deviation from tradition led to unrest." (僭越傳統的行為引發了動蕩。) - **宗教/文化語境**: "Such arrogation of authority is seen as a dangerous aberration." (這種對權威的僭取被視為危險的異端。) 如果有更具體的句子或領域(如法律、歷史、宗教),可以提供更精準的翻譯建議。 |