兼宿的英文_兼宿怎么翻譯
“兼宿”可以翻譯為 **"combined accommodation"** 或 **"dual lodging"**,具體取決于上下文:
1. **Combined accommodation**(綜合住宿)—— 指同時提供多種住宿功能(如住宿與辦公結合)。 2. **Dual lodging**(雙重住宿)—— 強調兩種不同的住宿形式或用途并存。 如果有更具體的語境(例如酒店、民宿、合租等),可以提供更精準的翻譯。例如: - **"shared lodging"**(合租/共用住宿) - **"multi-purpose accommodation"**(多功能住宿) 如果需要更準確的翻譯,建議補充說明使用場景。 |