浹渫的英文_浹渫怎么翻譯
“浹渫”可以翻譯為 **"soaked"** 或 **"drenched"**,具體取決于上下文:
1. **"Soaked"**(浸透的、濕透的) - 適用于一般描述衣物、物品等被水浸透的情況。 - 例:*His clothes were soaked after the heavy rain.*(大雨過后,他的衣服全濕透了。) 2. **"Drenched"**(濕透的,尤指被雨水或液體浸濕) - 強調完全濕透的狀態,語氣比 "soaked" 更強。 - 例:*She got drenched in the sudden downpour.*(突如其來的暴雨讓她渾身濕透。) 如果“浹渫”在古文或特定語境中有更深的含義(如水流湍急、浸潤等),可能需要結合上下文調整翻譯。如需更精確的譯法,請提供具體句子或背景。 |