溷浸的英文_溷浸怎么翻譯
“溷浸”可以翻譯為 **"soaking in filth"** 或 **"steeped in mire"**,具體取決于上下文:
1. **"Soaking in filth"** —— 強調浸泡在污穢之物中(如臟水、泥濘等)。 2. **"Steeped in mire"** —— 更偏向于陷入泥沼或道德污濁的境地,帶有比喻意味。 如果是文學或比喻用法(如形容墮落的環境),后者更貼切;若指物理上的浸泡,前者更合適。 需要更精確的翻譯嗎?可以提供具體句子或背景哦! |