箭決的英文_箭決怎么翻譯
"箭決"可以翻譯為 **"Arrow Duel"** 或 **"Arrow Judgment"**,具體選擇取決于上下文:
1. **"Arrow Duel"** —— 如果指兩人用箭對決(如比武或決斗)。 2. **"Arrow Judgment"** —— 如果帶有裁決、審判的意味(如神話或儀式中的箭矢判定)。 如果是特定作品名稱,建議保留拼音 **"Jianjue"** 并加注解釋,例如: **"Jianjue (Arrow Duel)"** 需要更精準的翻譯嗎?可以提供更多背景信息哦! |