饑穰的英文_饑穰怎么翻譯
"饑穰"可以翻譯為 **"famine and harvest"** 或 **"scarcity and abundance"**,具體取決于上下文:
1. **字面直譯**: - "饑" (famine/scarcity) + "穰" (harvest/abundance) → **"famine and harvest"** - 若強調對比,可用 **"scarcity and plenty"** 或 **"lean and abundant years"**(荒年與豐年)。 2. **文學化表達**: - 如指糧食的短缺與豐收,可譯為 **"crop failure and bumper harvest"**。 - 若泛指匱乏與富足,可用 **"dearth and abundance"**。 **例句**: - "古代社會常受饑穰循環影響。" → *Ancient societies were often affected by cycles of famine and abundance.* 根據具體語境調整即可。 |