嫉惡的英文_嫉惡怎么翻譯
"嫉惡"可以翻譯為 **"hate evil"** 或 **"abhor evil"**,具體語境可能影響用詞選擇:
1. **"Hate evil"** - 直譯,強調對邪惡的憎恨(如 "嫉惡如仇" 可譯為 *"hate evil as one does an enemy"*)。 2. **"Abhor evil"** - 更正式,含強烈厭惡(如宗教或文學語境)。 3. **"Detest wickedness"** - 側重對惡行的極度反感。 例句: - "他嫉惡如仇" → *"He hates evil as if it were his personal foe."* - "嫉惡是美德" → *"To abhor evil is a virtue."* 根據上下文選擇最貼切的譯法即可。 |