枷稍的英文_枷稍怎么翻譯
“枷稍”可以翻譯為 **"cangue and shackles"** 或 **"wooden collar and fetters"**。
具體解釋: - **枷 (cangue/wooden collar)**:古代一種木質(zhì)刑具,套在犯人頸部和雙手上。 - **稍 (shackles/fetters)**:指腳鐐或束縛手腳的鐐銬。 如果指代刑具整體,也可譯為 **"pillory and chains"**(但 pillory 更側(cè)重西方類似的示眾刑具)。 需要根據(jù)具體語境調(diào)整,例如: - “被戴上枷稍” → *"shackled with a cangue and fetters"* - “枷稍之刑” → *"punishment by cangue and shackles"* 有其他上下文可提供更精準(zhǔn)的翻譯建議。 |