奸贓的英文_奸贓怎么翻譯
"奸贓"可以翻譯為英文中的 **"bribery and corruption"** 或 **"illicit gains"**,具體翻譯需根據上下文調整:
1. **Bribery and corruption**(賄賂與貪污) - 適用于描述官員或個人的受賄、瀆職行為。 - 例:*The official was accused of bribery and corruption.*(該官員被控奸贓枉法。) 2. **Illicit gains**(非法所得) - 強調通過不正當手段獲取的財物。 - 例:*He was prosecuted for embezzlement and illicit gains.*(他因侵吞奸贓被起訴。) 其他可能的譯法: - **Fraud and embezzlement**(欺詐與侵占,側重經濟犯罪) - **Dirty money**(贓款,口語化表達) 如果有具體語境(如法律條文、歷史文獻),翻譯可能需進一步調整。 |