精通的英文_精通怎么翻譯
“精通”的英文翻譯有多種選擇,具體取決于語境和程度。以下是幾個最常用和地道的選項:
**1. Proficient** 這是最通用、最安全的詞,表示熟練掌握并能有效運用某項技能。 - 例句:She is **proficient** in three languages. - 中文:她精通三種語言。 **2. Skilled** 強調(diào)通過訓練或經(jīng)驗而擁有高超的、熟練的技能。 - 例句:He is a **skilled** programmer. - 中文:他是一名精通編程的程序員。 **3. Master** 語氣最強,表示達到了“大師級”的掌握水平,是某個領(lǐng)域的專家。 - 例句:He has **mastered** the art of negotiation. - 中文:他已精通談判藝術(shù)。 **4. Fluent** 通常用于語言技能,表示“流利”,但引申義也可表示對其他技能的嫻熟運用。 - 例句:She is **fluent** in French. (精通法語) - 中文:她法語很流利。 **5. Have a good command of** 一個非常地道的短語,正式且優(yōu)雅,表示對知識或技能有很好的掌控力。 - 例句:You need to **have a good command of** English for this position. - 中文:申請這個職位你需要精通英語。 **6. Expert in/at** 作名詞或形容詞,表示“專家”、“在行”。 - 例句:She is an **expert in** financial analysis. - 中文:她是金融分析方面的專家。 --- ### **如何選擇?** * **泛指技能嫻熟,最常用:Proficient** (如:精通Office軟件) * **強調(diào)技術(shù)性、手藝性技能:Skilled** (如:精通木工、焊接) * **達到最高水平,成為專家:Master** (如:精通一門樂器) * **特指語言流利:Fluent** * **書面語或正式場合:Have a good command of** 希望這些解釋能幫您找到最合適的詞! |