詰審的英文_詰審怎么翻譯
"詰審"可以翻譯為 **"cross-examination"** 或 **"interrogation"**,具體選擇取決于上下文:
1. **Cross-examination**(法律場景) - 指在法庭上對證人進行盤問,尤其是對方律師對證人的質(zhì)詢。 - 例:The defense attorney began the cross-examination of the witness. (辯護律師開始對證人進行詰審。) 2. **Interrogation**(廣義審問) - 更廣泛地指嚴厲的訊問或?qū)弳?,可能用于司法、警方調(diào)查等場景。 - 例:The suspect faced intense interrogation by the police. (嫌疑人接受了警方的嚴厲詰審。) ### 其他可能的譯法: - **Grilling**(口語化,指嚴厲盤問) - **Inquiry**(中性,調(diào)查性詢問) 如果有具體語境(如法律、歷史、日常對話),可進一步調(diào)整翻譯。 |