后哲的英文_后哲怎么翻譯
“后哲”可以翻譯為 **"Post-Philosophy"** 或 **"Later Philosophy"**,具體選擇取決于語(yǔ)境:
1. **Post-Philosophy**(后哲學(xué)) - 如果指代哲學(xué)史上的某種后現(xiàn)代、解構(gòu)或超越傳統(tǒng)哲學(xué)的思潮(類(lèi)似“后現(xiàn)代哲學(xué)”),這個(gè)譯法更貼切。 - 例如:法國(guó)哲學(xué)家德里達(dá)(Derrida)的某些理論被稱(chēng)為“后哲學(xué)”。 2. **Later Philosophy**(后期哲學(xué)) - 如果指某位思想家或流派的“后期哲學(xué)思想”(如維特根斯坦的后期著作),則適合此譯法。 3. **其他可能性** - 若“后哲”是專(zhuān)有名詞(如書(shū)名、學(xué)派名),可考慮音譯 **"Houzhe"** 并加注解釋。 需要更準(zhǔn)確的翻譯,建議補(bǔ)充具體語(yǔ)境或用途。 |