稽顙的英文_稽顙怎么翻譯
“稽顙”是中國古代的一種跪拜禮,表示極度恭敬或哀悼,行禮時以額觸地。其英文翻譯可根據具體語境選擇:
1. **"Kowtow"**(較常見,但多指“叩頭”禮,需結合上下文) 2. **"Prostrate oneself in worship/grief"**(強調俯伏跪拜的動作) 3. **"Touch the forehead to the ground (in submission/sorrow)"**(直譯,描述動作) 4. **"Perform a ritual bow with the head touching the ground"**(解釋性翻譯,突出禮儀性質) 若用于哀悼語境,可補充: - **"Kowtow in mourning"** - **"Prostrate oneself in grief"** 需要更精確的翻譯可提供具體句子或背景。 |