家膳的英文_家膳怎么翻譯
"家膳"可以翻譯為 **"home-cooked meals"** 或 **"homemade dishes"**,具體選擇取決于語境:
1. **"Home-cooked meals"**(更通用) - 強(qiáng)調(diào)家庭烹飪的餐食,與外賣或餐館食物對(duì)比。 - 例句:*"I prefer home-cooked meals because they are healthier."* 2. **"Homemade dishes"**(側(cè)重菜肴本身) - 強(qiáng)調(diào)家中自制的具體菜品。 - 例句:*"She prepared several homemade dishes for the family reunion."* 如果指代更正式的“家庭膳食安排”,也可用 **"family meals"** 或 **"household meals"**,但前兩種譯法更貼近中文原意。 需要進(jìn)一步調(diào)整嗎?可以告訴我具體使用場景哦~ |