僭號的英文_僭號怎么翻譯
“僭號”可以翻譯為英文:
1. **"Usurped title"** - 指非法或擅自篡奪的稱號 2. **"Self-proclaimed title"** - 強調自稱的、未經認可的稱號 3. **"Illegitimate title"** - 表示非法的、不正當的稱號 具體語境選擇: - 若指歷史或政治中篡位者的稱號,**"usurped title"** 更貼切。 - 若強調自稱(如僭越稱帝),可用 **"self-proclaimed title/emperor"**。 例句: - “他僭號天子” → **"He usurped the title of Emperor."** - “叛軍首領僭號稱王” → **"The rebel leader proclaimed himself king illegitimately."** 根據上下文調整即可。 |