忽杪的英文_忽杪怎么翻譯
“忽杪”可以翻譯為 **"sudden end"** 或 **"abrupt termination"**,具體取決于上下文:
1. **"Sudden end"** —— 強調“突然的結束”。 2. **"Abrupt termination"** —— 更正式,帶有“意外終止”的意味。 如果“忽杪”是特定術語(如文學、科技等領域的專有名詞),可能需要結合具體語境調整翻譯。例如: - 在詩歌中,可譯為 **"fleeting moment"**(轉瞬即逝的剎那)。 - 在技術文檔中,可能指 **"instant cutoff"**(瞬時切斷)。 若有更多背景信息,可以提供更精準的譯法! |