強逼的英文_強逼怎么翻譯
“強逼”最常見的英文翻譯是 **force** 或 **compel**。
具體使用哪個詞,可以根據語氣和語境來選擇: 1. **Force** - 最常用,表示用力量或權力迫使某人做不愿做的事。 * 例句:你不能強逼他接受你的觀點。 * You cannot **force** him to accept your point of view. 2. **Compel** - 更正式,語氣稍強,常指出于道德、法律或形勢所迫。 * 例句:良心強逼他說出真相。 * His conscience **compelled** him to tell the truth. 3. **Coerce** - 強調通過威脅、恐嚇等高壓手段逼迫。 * 例句:他們強逼他簽署了協議。 * They **coerced** him into signing the agreement. 4. **Press** - 語氣稍弱,表示強烈要求或催促。 * 例句:她強逼我留下吃晚飯。 * She **pressed** me to stay for dinner. **總結一下:** - 一般情況下,用 **force** 最直接、最安全。 - 在正式語境或表示“迫使不得已”時,用 **compel**。 - 強調“威脅、脅迫”時,用 **coerce**。 希望這對你有幫助! |