詰蹶的英文_詰蹶怎么翻譯
“詰蹶”可以翻譯為 **"stumble and fall"** 或 **"trip and collapse"**,具體取決于上下文:
- **詰 (jié)** 有“追問、責問”之意,但在“詰蹶”中可能指“受阻、絆倒”(根據《漢語大詞典》,此處“詰”通“拮”,意為“艱難”)。 - **蹶 (jué)** 指“跌倒、挫敗”,如“一蹶不振”(a setback from which one cannot recover)。 ### 可能的英文翻譯: 1. **Stumble and fall**(字面:絆倒摔倒) 2. **Trip and collapse**(強調跌倒后的結果) 3. **Hindered and toppled**(受阻而倒下,更抽象) ### 例句: - “他因路面不平而詰蹶” → **He stumbled and fell due to the uneven road.** 如果有具體語境(如古文或現代用法),可進一步調整翻譯。 |