疆境的英文_疆境怎么翻譯
好的,“疆境”這個詞的翻譯需要根據具體語境來選擇,因為它在中文里可以指具體的**地理疆域**,也可以指抽象的**境界或領域**。
以下是幾個最常用和準確的翻譯: ### 1. 最直接和常用的翻譯:**Territory** 這個詞最接近“疆域、領土”的本意,指由國家或政權控制的地理區域。 * **例句**:這片古老的**疆境**曾發生過無數戰爭。 * This ancient **territory** has witnessed countless wars. ### 2. 更強調邊界和邊境:**Borderlands** 或 **Frontier** 這兩個詞強調國家或地區的邊緣、邊界地帶,常帶有一種“邊疆、邊境”的意味。 * **Borderlands**: 指靠近邊界的區域。 * **例句**:他一生都在**疆境**地區守衛。 * He spent his life guarding the **borderlands**. * **Frontier**: 指一個國家的邊境,尤指待開發的偏遠地區,也引申為知識等的“前沿”。 * **例句**:他們是探索西部**疆境**的先驅者。 * They were pioneers who explored the western **frontier**. ### 3. 用于抽象或比喻意義:**Realm** 或 **Domain** 當“疆境”指思想、知識、活動等的“范圍、領域”時,這兩個詞非常合適。 * **Realm**: 王國、領域(常帶詩意或正式感)。 * **例句**:這部小說將讀者帶入一個奇幻的**疆境**。 * This novel transports readers to a fantastic **realm**. * **Domain**: 領地、范圍(強調所有權或控制的領域)。 * **例句**:人工智能是科技的新**疆境**。 * Artificial intelligence is the new **domain** of technology. ### 4. 文學或詩歌中的翻譯:**Expanse** 這個詞描繪出一種廣闊無垠的空間感,非常適合用于描述遼闊的疆土。 * **例句**:他凝視著眼前這片冰雪覆蓋的遼闊**疆境**。 * He gazed upon the vast, ice-covered **expanse**. --- ### 總結與選擇建議 | 中文語境 | 推薦英文翻譯 | 釋義 | | :--- | :--- | :--- | | **具體的地理領土、疆域** | **Territory** | 最通用,指國家控制的土地 | | **偏遠的邊疆、邊境地區** | **Borderlands / Frontier** | 強調國家邊緣地帶 | | **抽象的領域、范圍(如科學、思想)** | **Realm / Domain** | 比喻意義上的“疆界” | | **文學中描述廣闊的土地** | **Expanse** | 強調遼闊、浩瀚 | 所以,最安全、最通用的選擇是 **Territory**。但根據你的句子側重點,選擇其他詞會更加精準。 |