驚氣的英文_驚氣怎么翻譯
“驚氣”在英文中可以翻譯為 **“shock and anger”** 或 **“alarm and rage”**,具體取決于上下文。
如果需要強(qiáng)調(diào)震驚與憤怒的混合情緒,也可以使用 **“outrage”**(憤慨)或 **“indignation”**(義憤),但這兩個(gè)詞更側(cè)重“憤怒”而非“震驚”。若需保留“驚”與“氣”的并列含義,**“shock and anger”** 是最直接的譯法。 例如: - 他感到又驚又氣 → **He felt both shocked and angry.** - 此事令人驚氣交加 → **This incident caused both shock and anger.** 根據(jù)具體語境調(diào)整即可。 |