誡勵的英文_誡勵怎么翻譯
“誡勵”在英文中最貼切的翻譯是 **“admonish and encourage”**。
這個翻譯準確地捕捉了中文原詞中“告誡”與“激勵”的雙重含義。 根據不同的語境,也可以選擇以下譯法: * **Admonish**: 更側重于“告誡、警告、訓誡”的一面。 * **Exhort**: 非常貼切,因為它本身就包含了“力勸、告誡”以激勵對方采取正確行動的意思。 * **Counsel and encourage**: 比較中性和溫和的譯法,意為“勸告與鼓勵”。 **例句:** * 領導誡勵我們要恪盡職守。 * The leader **admonished and encouraged** us to perform our duties faithfully. * The leader **exhorted** us to perform our duties faithfully. 總之,**“admonish and encourage”** 是最全面、最準確的翻譯。 |