回匝的英文_回匝怎么翻譯
“回匝”可以翻譯為 **"loop"** 或 **"circuit"**,具體取決于上下文:
1. **Loop** - 指環形路線或循環(如道路、軌道等)。 - 例:*The road forms a loop around the city.*(這條路繞城一圈。) 2. **Circuit** - 更強調閉合回路(如電路、環形路徑)。 - 例:*The racecar completed another circuit of the track.*(賽車在賽道上又跑完一圈。) 如果指“繞行”的動作,也可用 **"circle back"** 或 **"wind around"**。需要更準確的翻譯,建議提供具體語境! |