鞿鞅的英文_鞿鞅怎么翻譯
“鞿鞅”可以翻譯為 **"bridle and yoke"**,具體釋義如下:
1. **直譯**(字面意思): - **"bridle"**(馬籠頭,象征束縛) - **"yoke"**(牛軛,象征壓迫或控制) 2. **引申義**(文學(xué)/抽象用法): - **"restraints and burdens"**(束縛與重負(fù)) - **"shackles of duty"**(責(zé)任的枷鎖,適用于比喻語境) **例句**: - 他掙脫了世俗的鞿鞅。 *He broke free from the worldly **bridle and yoke**.* (或 *He cast off the **shackles of convention***.) 根據(jù)具體語境,可選擇更直白或更詩意的譯法。需要進(jìn)一步調(diào)整可以告訴我上下文! |