奸蠧的英文_奸蠧怎么翻譯
"奸蠧"可以翻譯為英文 **"treacherous vermin"** 或 **"wicked pests"**,具體取決于上下文:
1. **"Treacherous vermin"** —— 強調其奸詐(treacherous)和禍害(vermin)的特性,常用于形容陰險狡詐的害人者。 2. **"Wicked pests"** —— 直譯為“邪惡的害蟲”,帶有貶義,指那些危害社會的敗類。 如果是指**貪污腐敗的官員**,也可以譯為 **"corrupt officials"** 或 **"venal schemers"**(貪腐的陰謀家)。 需要更精確的翻譯,可以提供具體語境! |