譏罵的英文_譏罵怎么翻譯
"譏罵"可以翻譯為英文中的 **"sarcastic abuse"** 或 **"taunting insults"**,具體選擇取決于上下文:
- **"Sarcastic abuse"** 強調帶有諷刺的辱罵(如陰陽怪氣的嘲諷)。 - **"Taunting insults"** 更突出挑釁、嘲弄的辱罵(如故意激怒對方的言語)。 其他可能的翻譯(根據語境調整): - **Mockery**(嘲弄) - **Scornful ridicule**(輕蔑的譏笑) - **Derisive insults**(嘲弄性的侮辱) 如果需要更口語化或簡潔的表達,也可以直接用 **"verbal abuse"**(言語辱罵),但會弱化“譏諷”的意味。 如果有具體句子或語境,可以提供更精準的翻譯建議。 |