化錢的英文_化錢怎么翻譯
“化錢”可以翻譯為英文的 **"spend money"** 或 **"use up money"**,具體取決于上下文:
1. **"Spend money"**(常用)—— 指花錢、消費。 - 例句:*He tends to spend money on unnecessary things.*(他總把錢花在不必要的東西上。) 2. **"Use up money"** —— 強調把錢用完、耗盡。 - 例句:*The project used up all our money.*(這個項目耗光了我們的錢。) 如果是宗教或民俗中的“化錢”(如燒紙錢),則譯為: - **"burn joss paper/money"**(燒紙錢) - **"offer paper money to the deceased"**(給逝者焚化紙錢) 需要根據具體語境選擇最合適的翻譯。 |