回目的英文_回目怎么翻譯
"回目"在英文中通常翻譯為 **"Chapter Title"** 或 **"Chapter Heading"**。
在古典文學(如《紅樓夢》)的翻譯中,回目可能被處理為: - **"Chapter Summary"**(章節概要) - **"Chapter Couplet"**(若回目是對仗的詩句形式,如霍克斯譯本《紅樓夢》用 **"Couplet"** 表示對聯式標題) 例如: - 《紅樓夢》第一回回目 **"甄士隱夢幻識通靈 賈雨村風塵懷閨秀"** 霍克斯(David Hawkes)譯: **"Zhen Shiyin in a dream beholds the Jade of Spiritual Understanding / Jia Yucun in his obscurity is moved by a maid"** 具體譯法需結合上下文,但通用術語是 **"Chapter Title"**。 |