匯水的英文_匯水怎么翻譯
"匯水"可以翻譯為英文的 **"catchment"** 或 **"watershed"**,具體選擇取決于上下文:
1. **Catchment** - 通常指集水區或匯水區域(強調水流的匯集)。 - 例如:*This river has a large catchment area.*(這條河的匯水區域很大。) 2. **Watershed** - 更常指分水嶺或流域(強調地理分界或水文邊界)。 - 例如:*Protecting the watershed is crucial for clean water supply.*(保護匯水區對清潔供水至關重要。) 如果是工程或水文專業術語,**"drainage area"**(排水區)或 **"basin"**(流域)也可能適用。 需要更精確的翻譯嗎?可以提供具體句子或領域(如地理、工程等)哦! ? |