結念的英文_結念怎么翻譯
“結念”可以翻譯為 **"lingering thought"** 或 **"persistent contemplation"**。
具體選擇取決于語境: - 若強調揮之不去的念頭,可用 **"lingering thought"** - 若指持續深入的思考,可用 **"persistent contemplation"** 例如: - 這段回憶成了他多年的結念 → *This memory became a lingering thought for him for years.* - 她對哲學問題的結念最終引導她找到了答案 → *Her persistent contemplation of the philosophical question eventually led her to the answer.* 根據具體語境需要,也可考慮 **"preoccupation"**(縈繞于心的事)或 **"deep reflection"**(深刻反思)。 |