后害的英文_后害怎么翻譯
"后害"可以翻譯為 **"future harm"** 或 **"long-term consequences"**,具體選擇取決于上下文:
1. **Future harm** - 強調未來的傷害或負面影響。 2. **Long-term consequences** - 側重長期的后果(可能是負面或中性的)。 如果是指某種潛在的危險或隱患,也可以使用 **"latent harm"** 或 **"delayed damage"**。 需要更準確的翻譯嗎?可以提供具體語境哦! ? |