尖酸的英文_尖酸怎么翻譯
"尖酸"可以翻譯為英文中的 **"acrid"**、**"caustic"** 或 **"tart"**,具體選擇取決于上下文:
1. **"acrid"**(辛辣的、刻薄的)——多指言語或態(tài)度的尖銳刻薄。 - 例:*His acrid remarks hurt her feelings.*(他尖酸的話語傷了她的心。) 2. **"caustic"**(諷刺的、挖苦的)——強(qiáng)調(diào)言語的尖銳和傷害性。 - 例:*She responded with caustic wit.*(她用尖酸的機(jī)智回?fù)簟#? 3. **"tart"**(尖刻的、酸溜溜的)——語氣稍輕,帶點(diǎn)諷刺或挖苦。 - 例:*Her tart comment made everyone uncomfortable.*(她尖酸的評(píng)論讓大家尷尬。) 如果是形容味道(如“尖酸的檸檬”),則用 **"sour"** 或 **"sharp"**。 需要更精確的翻譯,可以提供具體句子哦! |