解榻的英文_解榻怎么翻譯
“解榻”的英文翻譯是 **"prepare the guest room"** 或 **"ready the guest room"**。
這個短語源自中國古代的待客禮儀,字面意思是整理床榻、準備客房,以熱情迎接賓客。在翻譯時,注重傳達其文化內涵(熱情好客、周到準備)而非字面直譯,因此使用 **"prepare"** 或 **"ready"** 更能體現原文的意圖。 如果需要更文學化的表達,也可以使用 **"arrange lodging for a guest"**。 |