絞殺的英文_絞殺怎么翻譯
“絞殺”的英文翻譯是 **"strangulation"**。
這個詞通常指通過外力壓迫頸部導致窒息或死亡的行為。根據具體語境,也可以有其他譯法: * **扼殺**:同樣可以翻譯為 "strangulation" 或 "throttling"。 * **(植物)絞殺**:在植物學中,指如絞殺榕那樣的植物,其行為稱為 **"strangling"**,例如 "a strangling fig"(絞殺榕)。 * **(比喻)扼殺、抑制**:如果想表達“扼殺創意”、“扼殺經濟”等比喻義,則更常用 **"stifle"**、**"throttle"** 或 **"choke"**。 * 例如:stifle innovation(扼殺創新) 所以,在大多數情況下,**"strangulation"** 是最直接和準確的翻譯。 |