懷祿的英文_懷祿怎么翻譯
“懷祿”可以翻譯為 **"yearning for official emoluments"** 或 **"desiring rank and salary"**,具體取決于上下文:
1. **字面直譯**: - **"Cherishing official emoluments"**(強調對俸祿的重視) - **"Longing for rank and stipend"**(突出對官職和俸祿的渴望) 2. **意譯(根據語境)**: - 若帶貶義(如諷刺貪戀權位),可用 **"hunger for power and wealth"** 或 **"coveting official perks"**。 - 若為中性描述,可譯作 **"seeking official success"** 或 **"aspiring to a bureaucratic career"**。 **例句**: - 他一生懷祿,終未得志。 *He yearned for official emoluments all his life, yet never achieved his ambition.* 需注意,中文典故詞匯(如出自《楚辭·七諫》“懷祿貪勢”)在英文中無直接對應,建議結合上下文調整翻譯。 |