壞址的英文_壞址怎么翻譯
“壞址”可以翻譯為 **"bad address"** 或 **"invalid address"**,具體選擇取決于上下文:
- **Bad address**:通常指地址不正確或無法使用(如郵件退回時)。 - **Invalid address**:強調地址格式錯誤或不符合標準(如系統驗證時)。 如果是技術或網絡相關場景(如IP地址錯誤),也可用 **"invalid/bad URL"** 或 **"broken link"**(鏈接失效)。 需要更精確的翻譯嗎?可以提供具體語境哦! |