荒怠的英文_荒怠怎么翻譯
"荒怠"可以翻譯為英文的 **"neglect"** 或 **"slack off"**,具體選擇取決于上下文:
1. **"Neglect"**(疏忽、荒廢) - 指因不重視而導致工作或責任被忽視。 - 例句:*He neglected his duties, leading to serious consequences.*(他荒怠職責,導致了嚴重后果。) 2. **"Slack off"**(懈怠、偷懶) - 更口語化,指因懶惰或缺乏動力而消極應付。 - 例句:*Don’t slack off in your studies.*(別在學習上荒怠。) 其他可能的翻譯: - **"Be remiss"**(玩忽職守,較正式) - **"Idle away"**(虛度光陰,強調浪費時間) 如果有具體語境,可以提供更精準的翻譯建議。 |