架票的英文_架票怎么翻譯
“架票”可以翻譯為 **"hostage-taking"** 或 **"kidnapping"**,具體取決于上下文:
1. **Hostage-taking**(劫持人質)—— 通常指以控制人質為手段,迫使第三方滿足某種要求。 2. **Kidnapping**(綁架)—— 泛指非法劫持或拘禁他人,可能涉及勒索或其他目的。 如果是金融或非法交易中的“架票”(如操縱市場或非法集資),可能需要更具體的翻譯,如 **"fraudulent stock manipulation"**(欺詐性股票操縱)或 **"scam operation"**。 請提供更多背景信息以便更精準翻譯! |