后撰的英文_后撰怎么翻譯
"后撰"的英文翻譯可以根據(jù)具體語境選擇:
1. **"Postscript"**(縮寫為 **"P.S."**)—— 用于信件或文章末尾的補充內(nèi)容。 2. **"Afterword"** —— 指書籍或文章結(jié)尾的評論或總結(jié)性章節(jié)。 3. **"Later addition"** 或 **"Supplementary notes"** —— 強調(diào)后期添加的內(nèi)容。 如果是書名或特定標(biāo)題,可直接音譯為 **"Hou Zhuan"** 并加注解釋。需要更準(zhǔn)確的翻譯,建議提供上下文。 |