極敝的英文_極敝怎么翻譯
"極敝"可以翻譯為 **"extremely worn-out"** 或 **"completely dilapidated"**,具體選擇取決于上下文: 1. **"Extremely worn-out"** —— 強(qiáng)調(diào)物品或狀態(tài)的極度破舊、損耗(如衣物、工具等)。 2. **"Completely dilapidated"** —— 更適用于描述建筑或結(jié)構(gòu)的嚴(yán)重破敗(如房屋、設(shè)施等)。 如果有具體語境(如古文或特定領(lǐng)域),可能需要調(diào)整譯法。例如: - 若指抽象概念的衰敗,也可用 **"utterly decayed"** 或 **"in extreme decline"**。 如需進(jìn)一步精準(zhǔn)翻譯,請(qǐng)?zhí)峁└啾尘靶畔ⅲ?/div> |