懷慚的英文_懷慚怎么翻譯
"懷慚"可以翻譯為英文 **"feel ashamed"** 或 **"harbor shame"**,具體選擇取決于語境:
1. **"Feel ashamed"**(感到羞愧)—— 更常用,強調內心的羞愧感。 - 例句:*He felt ashamed of his actions.*(他為自己的行為感到羞愧。) 2. **"Harbor shame"**(心懷慚愧)—— 更書面化,強調長期或深藏的羞恥感。 - 例句:*She harbored deep shame for her past mistakes.*(她對過去的錯誤心懷愧疚。) 如果是古語或文學語境,也可以譯為 **"be remorseful"**(懊悔的)或 **"with a sense of shame"**(帶著慚愧之心)。需要更精確的翻譯可以提供具體句子哦! |