踐蹂的英文_踐蹂怎么翻譯
好的,這個詞的翻譯需要根據上下文語境來選擇,因為它有強烈的負面含義。
“踐蹂” 最直接、最常用的英文翻譯是: **Trample** 這個詞字面意思是“用腳踩踏”,比喻義為“粗暴地侮辱、欺凌或摧毀”。 --- ### 根據不同語境,還可以選擇以下翻譯: 1. **Trample on / upon** * (更強調“侵犯”或“蔑視”) * 例句:We will not allow anyone to *trample upon* the dignity of our nation. (我們絕不允許任何人*踐蹂*我們國家的尊嚴。) 2. **Violate** * (強調“違反、侵犯(法律、權利、原則等)”) * 例句:This act *violates* the basic human rights of the people. (這一行為*踐蹂*了人民的基本人權。) 3. **Ravage** * (強調“嚴重破壞或摧毀”,常指戰爭、災難等造成的蹂躪) * 例句:The war *ravaged* the entire country. (戰爭*踐蹂*了整個國家。) 4. **Devastate** * (與 Ravage 類似,表示“徹底摧毀、蹂躪”,情感上更強烈) * 例句:The earthquake *devastated* the city. (地震*踐蹂*了這座城市。) 5. **Oppress** * (強調“(長時間地)壓迫、欺壓”) * 例句:The tyrannical regime *oppressed* its people for decades. (那個暴虐的政權*踐蹂*了其人民數十年。) ### 如何選擇: * **物理上的踩踏**:用 **Trample**。 * **抽象的權利、尊嚴、法律被侵犯**:用 **Trample on** 或 **Violate**。 * **土地、城市等遭受嚴重物理破壞**:用 **Ravage** 或 **Devastate**。 * **指人民長期受到不公正的壓迫**:用 **Oppress**。 **總結一下,最通用、最核心的翻譯是 【Trample (on)】。** |