經管的英文_經管怎么翻譯
好的,“經管”這個詞在中文里是“經濟”與“管理”的合稱,翻譯成英文時通常有以下幾種處理方式,具體取決于上下文和側重點:
### 1. 最常用和通用的翻譯:**Business Administration** 這是最廣泛接受的翻譯,尤其指代大學里的“經管學院”或“工商管理學院”。 * **例如**:清華大學經管學院 → School of Economics and Management, Tsinghua University (官方名稱) 或 Tsinghua SEM ### 2. 強調兩者并列:**Economics and Management** 這種譯法直接點明了“經濟”和“管理”兩個組成部分,非常清晰。 * **例如**:他從事經管工作。 → He works in the field of **economics and management**. ### 3. 更側重商業實踐:**Business Management** 這個翻譯更偏向于“商業管理”、“企業管理”,弱化了宏觀經濟學的一面。 * **例如**:這家公司的經管水平很高。 → This company has excellent **business management**. ### 4. 作為形容詞或領域:**Business and Economic** 常用來修飾后面的名詞,如“問題”、“決策”等。 * **例如**:處理復雜的經管問題 → deal with complex **business and economic** issues ### 總結與選擇: * **指學院、專業或學術領域**:首選 **Economics and Management** 或 **Business Administration**。 * “經管專業” 可以譯為 **a major in Business Administration** 或 **a major in Economics and Management**。 * **指企業或商業環境中的管理活動**:可用 **Business Management**。 * **泛指經濟和管理的結合**:**Economics and Management** 是最安全、最準確的選擇。 所以,最核心的翻譯是:**Business Administration** 和 **Economics and Management**。 希望這個解釋對您有幫助! |