局節的英文_局節怎么翻譯
“局節”可以翻譯為 **"section"** 或 **"node"**。
具體翻譯取決于上下文: - 在一般語境中(如文章或文檔的章節),常用 **"section"**。 - 在技術領域(如計算機、網絡或數據結構中),更傾向于使用 **"node"**。 例如: - 這個文檔分為四個局節。 → This document is divided into four **sections**. - 網絡中的每個局節都需要配置。 → Each **node** in the network needs to be configured. 如果需要更精確的翻譯,請提供具體語境! |