麾軍的英文_麾軍怎么翻譯
“麾軍”可以翻譯為英文的 **"command an army"** 或 **"lead troops"**。
具體選擇可以根據語境調整: - **"Command an army"** 更強調統帥、指揮軍隊的權威性。 - **"Lead troops"** 側重帶領軍隊行動,語氣稍通用。 例句: - **"The general commanded his army to advance."** (將軍麾軍前進。) - **"He led his troops into battle."** (他麾軍參戰。) 如果指古代或文學化場景,也可用 **"marshal forces"**(調遣部隊),但前兩種更常見。 |