強說的英文_強說怎么翻譯
【強說】可以翻譯為:**"Forced Interpretation"** 或 **"Far-fetched Explanation"**
具體選擇取決于語境: - 若強調“強行解釋/牽強附會”,用 **"Far-fetched Interpretation"** 更貼切。 - 若強調“硬要說/堅持某種觀點”,可用 **"Insist on Calling"** 或 **"Arbitrally Label"**。 例如: “他強說這是藝術” → **He insisted on calling it art**(堅持主張) “這種解釋太強說了” → **This interpretation is too far-fetched**(牽強附會) 需要根據具體句子調整譯法。 |